Tuesday, March 6, 2012

My fiance and I are from different countries and most of his family and friends speak either French or Portuguese, while mine speak mostly English. What are some fun ways to incorporate multiple languages into our wedding? We don't want to repeat everything 3 times, but we want everyone to feel included in our celebration of love. If you have any fun ideas, or have any experience with a similar situation, any feedback would be greatly appreciated :)|||play some of their music, serve some particular french food|||Have it on a completely didfferentanguage no one knows and then your all together use dictionary to comunicate|||He can say his vows in his language, you in yours (three might be a bit complicated) for ceremony itself

Music for the reception can be mixed (might need some help with good songs in foreign languages!)

You could send invitations to the guests in their language (careful not to mix them up and give english people a french invitation) as well as menus on the tables for a sit down dinner, or signs on bugger table, and if you have an itinerary (you know, ceremony 5pm reception 6 pm) you can have three versions. bit of an effort but will make them happy!

If you can have food from each of the countries (without being completely random!) it could be good too.

What venue are you having it in and in which country? You could print out some signage (bathroom etc) so people who dont speak the language can find their way. I fyou ask in advance you can probably find at least a few bilingual waiters so people don't keep running to you and your fiance for translations

i think if you have speeches, people can keep them short and they can be translated into one or two of the other languages

Are you mixing the guests on tables, or sort of segregating them by table? If you can find a way to do it nicely, maybe a mini dictionary/phrasebook could help guests communicate|||Our guests spoke English and Japanese. You know, people don't need translation. The main thing is have fun and that is more meaningful than understanding every single word every person says. It's not a university lecture.

During dinner, be sensible about seating arrangements. We did not seat our parents at the same table because, there is no need to put them through that. We put them with relatives and friends who spoke the same language.

For the ceremony, we had two pastors. They traded off. One said s prayer, then the other followed with a short message, and back and forth like that. That way both families could understand half of what was being said, and to the parts they didn't understand you get the idea. Don't try to translate it will interrupt the flow of a perfectly fine day.

My advice to you is, if you want to use different language in different parts of your day, fine. But do not translate. A prayer in Portugese will still be understood in the hearts of English speakers.

火车采集器

No comments:

Post a Comment